Mchango wa Ishara za Mwili kwenye Maana katika Lugha ya Kiswahili

Mifano kutoka katika Vialami Pragmatiki eh, sawa, mh na ah

Authors

  • Magreth Kibiki Dar es Salaam University College of Education

DOI:

https://doi.org/10.32642/julace.v4i2.1475

Abstract

English version

The contribution of gestures on meaning has attracted attention of many scholars (c.f Goodwin, 1986; Mc Neill, 1992; Kendon, 2004; Kidwell, 2013; Müller, 2013; Zhi-pheng 2014). Many researches dealt on its contributions in English language. However, its contributions specifically on Swahili has been given less or no attention. As noted by Kendon (2004) and Zhi-pheng (2014) that the intepretation of gestures can yield different intepretations from one culture to another. The current article investigates the contributions of gestures on meaning in Swahili. Pragmatic markers (henceforth PMs) eh, sawa, mh, and ah have been used as case study. Data was obtained from ‘vijiwe vya kahawa’ (setting of informal conversations created around people drinking coffee) and ‘vijiwe vya mamantilie’ (setting of informal conversations created around women preparing and selling food on the streets. The analysis was done using Social Semiotic Approach under Multimodality Theory by Kress (2010). The results indicate that gestures contribute to the meaning-making. It was observed that various gestures (such as facial expressions, eye gaze, mouth, head and hand movements) were used in conjunctions with uttering the PMs hence helped to convey their meanings. Generally, the article concludes that spoken Swahili is rich in meanings complemented by the contributions of gestures. Thus, the current study calls for more researches on gestures in Kiswahili since they play a big role in the sense-making process.

 

Kiswahili version

Mchango wa ishara za mwili kwenye maana ni suala ambalo limewashughulisha wataalamu wengi (taz. kwa mfano Goodwin, 1986; Mc Neill, 1992; Kendon, 2004; Kidwell, 2013; Müller, 2013; Zhi-pheng 2014). Hata hivyo, tafiti nyingi zilizofanywa zinahusu mchango wa ishara za mwili kwenye maana katika lugha ya Kiingereza na si Kiswahili. Kufuatia tahadhari wanayoitoa Kendon (2004) na Zhi-pheng (2014) kwamba matumizi ya ishara za mwili yanaweza kutofautiana baina ya lugha moja na nyingine, makala hii inachunguza mchango wa ishara za mwili kwenye maana katika lugha ya Kiswahili. Vialami Pragmatiki (kuanzia sasa VIPRA) eh, sawa, mh na ah vimetumika kama uchunguzi kifani. Data zimekusanywa kutoka katika mazungumzo yasiyo rasmi yanayofanywa na wazungumzaji wa Kiswahili katika vijiwe vya kahawa na vya mamantilie. Uchambuzi wa data umeongozwa na Nadharia ya Njianyingi za Mawasiliano kwa kutumia mkabala wa Semiotiki Jamii wa Kress (2010). Matokeo ya uchunguzi huu yanaonesha kwamba ishara za mwili zina mchango kwenye maana za eh, sawa, mh na ah. Ishara tofautitofauti za (kama vile mwonekano wa sura na macho, kichwa, mikono, macho na mdomo) zilionekana kutumika pamoja na eh, sawa, mh na ah na; hivyo, zilisaidia kuchanuza maana za VIPRA hivyo. Kwa ujumla, makala hii inadokeza kwamba lugha ya Kiswahili (hususani Kiswahili cha mazungumzo) ina hazina kubwa ya maana inayotokana na mchango wa ishara za mwili. Hivyo, ipo haja ya kufanya uchunguzi zaidi ili kubaini ishara mbalimbali za mwili na namna zinavyotoa mchango kwenye maana.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Magreth Kibiki, Dar es Salaam University College of Education

Magreth J. Kibiki is an assistant lecturer at Dar es Salaam University College of Education, a Constituent College of the University of Dar es Salaam. She holds an MA and is currently a PhD student at University of Dar Es Salaam. She has specialized in Linguistics, and she has authored several articles in semantics and Pragmatics. Her research Interests includes Semantics, Pragmatics and Conversation Analysis. Email: Kibiki65@gmail.com

Downloads

Published

2020-10-27

How to Cite

Kibiki, M. (2020). Mchango wa Ishara za Mwili kwenye Maana katika Lugha ya Kiswahili : Mifano kutoka katika Vialami Pragmatiki eh, sawa, mh na ah. JULACE: Journal of the University of Namibia Language Centre, 4(2), 67–86. https://doi.org/10.32642/julace.v4i2.1475

Issue

Section

Articles